Created with Sketch.

Во Франции католики заменили слова в молитве "Отче наш"

23.11.2017, 09:16

Французские католические епископы одобрили переход с 3 декабря на новый перевод молитвы «Отче наш…», который заменит перевод, использовавшийся во франкоязычном богослужении с 1966 года. Различие касается шестого прошения.

Французские католические епископы одобрили переход с 3 декабря на новый перевод молитвы «Отче наш…», который заменит перевод, использовавшийся во франкоязычном богослужении с 1966 года. Различие касается шестого прошения, обращенного к Отцу Небесному, сообщает УНИАН-религии.

Версия, существовавшая до 1966 года, звучала как «не введи нас в искушение». В 1966 году ее заменили на «не подвергни (подчини) нас искушению». В новой же версии, согласованной французскими епископами еще в марте, стоит: «не дай нам впасть в искушение».

В связи с этим епископ Гай де Керимель, курирующий в Конференции епископов Франции вопросы литургии, отметил, что предыдущая версия была неоднозначной.

Новый перевод латинского оборота ne nos inducas in tentationem был также одобрен протестантскими церквями, действующими во Франции и молящимися на французском языке.

Теги: #Франция
Читайте также
Украина и мир Украина призывает мусульманские страны принять участие в Саммите мира в Швейцарии
Сьогодні, 12:10
Общество Выдающиеся личности УГКЦ вошли в топ 100 людей, которые определяют жизнь в стране
Сьогодні, 09:13
Католики В Зарванице состоялась 97-я сессия Архиерейского синода УГКЦ
Вчера, 18:15
Международные Ватикан будет представлен на саммите мира в Швейцарии, – кардинал Паролин
Вчера, 13:28