Created with Sketch.

„Митрополит Андрей Шептицький і греко-католики в Росії”

08.11.2004, 13:54

2 листопада в УКУ відбулась презентація збірника „Митрополит Андрей Шептицький і греко-католики в Росії, книга 1: Документи і матеріяли, 1899-1917”. Упорядники видання Юрій Аввакумов та Оксана Гайова. Ця книга здобула нагороду на цьогорічному форумі видавців у Львові.

2 листопада в УКУ відбулась презентація збірника „Митрополит Андрей Шептицький і греко-католики в Росії, книга 1: Документи і матеріяли, 1899-1917”. Упорядники видання Юрій Аввакумов та Оксана Гайова. Ця книга здобула нагороду на цьогорічному форумі видавців у Львові.

Головний редактор видання о. д-р Юрій Аввакумов зазначив: „Ініціятором цієї роботи був владика Михаїл Гринчишин, який звернувся до мене приблизно сім років тому. Я приїхав до Львова і був вражений тим скарбом, який зберігається в Центральному державному історичному архіві і його змістовою якістю, але також величезною кількістю документів, які стосуються Митрополита Андрея . Завдання праці полягало в тому, щоб виокремити з тієї величезної кількості документів, ті, з допомогою яких, ми могли би розповісти історію стосунків Митрополита Андрея з греко-католиками Росії. Ми хотіли зробити так, щоб читач при всій складності зміг через документи зрозуміти історію руху греко-католиків в Росії”.

У джерельній збірці вміщена лише незначна частина листів Митрополита Андрея, а переважна більшість, це листи до нього. В архіві Митрополичої Консисторії зберігалися вхідні листи, але не так багато збереглося вихідної кореспонденції, а якщо збереглися, то це переважно чернетки. Крім того у виданні вміщено окремий розділ додатків з першим повним українським перекладом енцикліки Лева ХІІІ, стаття Володимира Соловйова та цікаві спогади російського греко-католика Миколая Траґи про його перебування в Галичині в 1912-1913 роках.

„За працею над цим виданням стоїть бажання іти назустріч читачеві.– говорить Олег Турій, директор Інституту Історії Церкви, – Бажання максимально полегшити користування цією книжкою, подати цілісну картину, наскільки це можливо зробити, бо документи не можна придумати, якщо вони є, то їх треба вибрати, щоб не спотворити істину і щоб був простір для візії читача”.

2 листопада в УКУ відбулась презентація збірника „Митрополит Андрей Шептицький і греко-католики в Росії, книга 1: Документи і матеріяли, 1899-1917”. Упорядники видання Юрій Аввакумов та Оксана Гайова. Ця книга здобула нагороду на цьогорічному форумі видавців у Львові.

Головний редактор видання о. д-р Юрій Аввакумов зазначив: „Ініціятором цієї роботи був владика Михаїл Гринчишин, який звернувся до мене приблизно сім років тому. Я приїхав до Львова і був вражений тим скарбом, який зберігається в Центральному державному історичному архіві і його змістовою якістю, але також величезною кількістю документів, які стосуються Митрополита Андрея . Завдання праці полягало в тому, щоб виокремити з тієї величезної кількості документів, ті, з допомогою яких, ми могли би розповісти історію стосунків Митрополита Андрея з греко-католиками Росії. Ми хотіли зробити так, щоб читач при всій складності зміг через документи зрозуміти історію руху греко-католиків в Росії”.

У джерельній збірці вміщена лише незначна частина листів Митрополита Андрея, а переважна більшість, це листи до нього. В архіві Митрополичої Консисторії зберігалися вхідні листи, але не так багато збереглося вихідної кореспонденції, а якщо збереглися, то це переважно чернетки. Крім того у виданні вміщено окремий розділ додатків з першим повним українським перекладом енцикліки Лева ХІІІ, стаття Володимира Соловйова та цікаві спогади російського греко-католика Миколая Траґи про його перебування в Галичині в 1912-1913 роках.

„За працею над цим виданням стоїть бажання іти назустріч читачеві.– говорить Олег Турій, директор Інституту Історії Церкви, – Бажання максимально полегшити користування цією книжкою, подати цілісну картину, наскільки це можливо зробити, бо документи не можна придумати, якщо вони є, то їх треба вибрати, щоб не спотворити істину і щоб був простір для візії читача”.

Читайте також