«Власний Катехизм — це ознака зрілості Української Греко-Католицької Церкви», — так прокоментував заплановане найближчим часом видання першого Катехизму УГКЦ один з його авторів о. д-р Мирон Бендик.
Друкуватимуть Катехизм УГКЦ 3 мовами: українською, англійською та португальською або іспанською. Вибір, окрім української, ще двох мов, як повідомляє прес-служба УГКЦ, мотивований насамперед тим, що це — найпоширеніші мови спілкування української діаспори. Чимало запитів стосуються також російськомовного варіанту.
«Варто говорити про динамічну ситуацію в нашій Церкві, яка дуже швидко розвивається як в Україні, так і за її межами, зокрема в східній діаспорі. Проблематика цих земель, в принципі, ще не знайшла свого відображення на сторінках Катехизму, бо тут в основному представлені автори з самої України та з її західних або заокеанських меж. Але ми соборно говоримо про мільйони наших вірних на схід від хутора Михайлівського, останнього населеного пункту на українській території перед російським кордоном. Тож сподіваємося, що і це українство, яке поки що живе у пострадянській сірій зоні, самим фактом видання Катехизму УГКЦ буде стимульоване заявити про себе. Це стане доброю спонукою консолідації наших вірних у цілому світі», — наголосив о. д-р Мирон Бендик, ректор Дрогобицької духовної семінарії УГКЦ, один з авторів Катехизму.
Він закликав серйозно думати про сполучні ланки, які, незважаючи на те, скільки часу християни Київської традиції будуть жити за межами матірної землі, матимуть спільні об’єднуючі чинники. І саме вони будуть покликані упродовж століть створювати відчуття духовної єдності, що не конче покриватиметься етнографічною та мовною тотожністю. «Адже суть Церкви є набагато глибша. І в цьому її провіденційний сенс… Ми хочемо щоб Катехизм УГКЦ став одним із таких потужних об’єднавчих чинників всього українства», — відзначив священик.
За словами о. Мирона, творці Катехизму РКЦ, а також Папа Іван Павло ІІ у вступі до видання стверджували, що воно є основою і точкою співвідношення у написанні національних відповідників інших помісних Церков. «Втім, потреба створити власний Катехизм — це ознака зрілості Української Греко-Католицької Церкви, яка відчула, що, спираючись на власну традицію, сама може представити те, у що вірує», — наголосив о. Мирон.