Совет Церквей выразил поддержку легитимной власти Украины и призвал граждан добросовестно выполнять свои обязанности
Всеукраинский Совет Церквей и религиозных организаций, который на протяжении последних почти трех месяцев последовательно выступал в защиту мирных протестов, против применения силы и за наказание виновных, по итогам встречи с руководством Верховной Рады Украины 26 февраля обнародовал заявление.
Всеукраинский Совет Церквей и религиозных организаций, который на протяжении последних почти трех месяцев последовательно выступал в защиту мирных протестов, против применения силы и за наказание виновных, по итогам встречи с руководством Верховной Рады Украины 26 февраля обнародовал заявление.
В нем представители Церквей задекларировали готовность работать с новой властью, резко осудили любые попытки разделения Украины и отметили важность сохранения в стране религиозного мира.
ВСЦиРО также призвал граждан Украины «добросовестно выполнять свои служебные и общественные обязанности, придерживаясь действующего законодательства, и отвергать избыточную эмоциональность или страх перед изменениями, которые могут привести только к лучшему будущему». Заявление ВСЦиРО распространил Институт религиозной свободы.
ЗАЯВА
Всеукраїнської Ради Церков і релігійних організацій
за підсумками зустрічі з Головою Верховної Ради,
в.о. Президента України О.В. Турчиновим
1. Висловлює свою підтримку легітимній державній владі України і звертається до неї із закликом якнайшвидше забезпечити повне відновлення конституційного ладу та утвердження політичних, економічних та інших фундаментальних прав і свобод громадян. Особливу увагу ми звертаємо на необхідність рішучого, послідовного і системного поборювання корупції, яка роз’їдає суспільний організм і є порушенням заповідей наших релігій.
2. Ми ще раз підтверджуємо свою заяву від 22 лютого цього року, де категорично засуджується будь-яка дискусія щодо можливого розділення нашої Батьківщини, будь-які спроби сепаратизму й наголошується, що «територіальна цілісність України, незалежність якої дарована нам Богом, є цінністю для нашого народу, а тому допустити її розділення ми не маємо права, бо це гріх перед Богом та майбутніми поколіннями нашого народу».
Ми засуджуємо провокування протистоянь та ворожнечу між жителями різних регіонів України, представниками різних національних меншин та віросповідань і закликаємо владу утриматися від будь-яких кроків, які б могли бути витлумачені як такі, що спрямовані на розділення українців за релігійною, мовною, національною, регіональною чи будь-якою іншою ознакою. В умовах важкого випробування ми маємо зберегти єдину Українську державу та запобігти усім можливим спробам її розділення. Звертаємося до всіх із закликом не піддаватися на провокації та ні в якому разі не підтримувати гасел, спрямованих проти територіальної цілісності України.
3. В нинішній суспільно-політичній ситуації, ми, і Церкви та релігійні організації, і органи державної влади, маємо докласти максимум зусиль для збереження в Україні релігійного миру. У жодному випадку не можна допустити протистояння на релігійному ґрунті. Наша велика українська родина має бути єдиною в різноманітті. У вільній державі кожен має право на вільне висловлювання своїх релігійних переконань та не перешкоджати такому ж вільному сповідуванню інших поглядів. Держава має бути гарантом свободи віросповідання, а ми готові допомагати державі в реалізації цієї важливої конституційної функції.
4. Закликаємо усіх громадян нашої Держави сумлінно виконувати свої службові та громадські обов’язки, дотримуючись чинного законодавства та відкидати надлишкову емоційність чи острах перед змінами, які можуть бути тільки до кращого майбуття. Ми за цим пильно слідкуватимемо, та, при потребі, задіюватимемо увесь наш авторитет і потенціал.
5. Ми готові до подальшої співпраці з оновленою владою та очікуємо від неї мудрості, наполегливості й чесності, що приведе нашу Батьківщину до духовного та економічного благополуччя, яке наш народ заслужив своєю вірою, стійкістю та героїчною боротьбою.