Created with Sketch.

Український переклад апостольського послання Бенедикта XVI “Verbum Domini” презентували у Львові

27.06.2011, 15:03

Глава УГКЦ Святослав (Шевчук) та Генеральний секретар Синоду єпископів Католицької Церкви Архиєпископ Микола Етерович презентували у Львівській духовній семінарії Святого Духа український переклад документа Папи Римського Бенедикта XVI - післясинодального апостольського послання «Verbum Domini».

Глава УГКЦ Святослав (Шевчук) та Генеральний секретар Синоду єпископів Католицької Церкви Архиєпископ Микола Етерович презентували у Львівській духовній семінарії Святого Духа український переклад документа Папи Римського Бенедикта XVI - післясинодального апостольського послання «Verbum Domini».

Як інформує ZAXID.NET, під час презентації, яка відбулася 27 червня, Архиєпископ Микола Етерович вказав на те, що «Verbum Domini» (в українському перекладі – «Слово Господнє») доручає розширювати перспективу дослідження Святого Письма. В документі, за його словами, наголошується, що Святе Письмо має два значення, однаково важливі для вивчення: дослівне, без якого Письмо піддавалося б довільному тлумаченню, і духовне, без якого відкрився би шлях до фундаменталістського тлумачення. Владика зазначив, що історично-критичне читання Святого Письма є дуже важливим, і додав, що аби розуміти і тлумачити те, про що йдеться у Біблії, потрібно бодай мінімально вивчити відповідний історичний контекст.

Також Генеральний секретар Синоду єпископів Католицької Церкви зазначив, що, згідно з «Verbum Domini», привілейованим місцем для вивчення і розуміння Слова Божого є Літургія, оскільки кожне літургійне служіння має бути проникнуте Словом Божим.

Архиєпископ Микола Етерович повідомив, що в Синоді, за результатами якого було створено цей документ, брали участь 15 єпископів, які працювали протягом трьох тижнів і прийняли загалом 55 пропозицій. «Verbum Domini» виник внаслідок тісної співпраці між Синодом та Папою Римським Бенедиктом XVI, наголосив він.

Своєю чергою Глава УГКЦ Святослав (Шевчук) розповів: «Ми в цих днях презентували Катехизм нашої Церкви – «Христос – наша Пасха». І хочу сказати, що працюючи над тим текстом ми вже мали на увазі текст «Verbum Domini», хоча він ще не існував українською мовою. Навіть є окремий розділ про Святе Письмо, який має такі самі заголовки».

Читайте також
Суспільство Вісімнадцять мільйонів є: о. Макарій Дутка починає збір 19го мільйону гривень для ЗСУ
Вчора, 19:00
Світові У Ватикані схвалили новий чин поховання Римських Пап
Вчора, 17:11
Суспільство У День Гідності та Свободи відбулася спільна міжконфесійна молитва за Україну
Вчора, 16:37
Світові У Ватикані на початку грудня відбудеться відкриття різдвяної ялинки та вертепу
Вчора, 15:08