Народний депутат В.Марущенко запропонував Президенту України розглянути питання про проведення у 2011 році широкого відзначення 430-річчя цієї пам’ятки, доручивши Кабінету Міністрів України утворити Організаційний комітет з підготовки святкових заходів за участю представників Церков України та сформувати план проведення відповідних заходів.
Острозька Біблія є однією з найвидатніших літературних пам’яток України, першим повним друкованим виданням всіх книг Св. Письма церковно-слов'янською мовою, здійсненим в серпні 1581 року в м. Острозі друкарем Іваном Федоровим (Федоровичем) завдяки старанням князя Василя-Костянтина Острозького.
Церковно-слов’янський переклад з грецької було зроблено гуртком учених при Острозькій академії під керівництвом Герасима Смотрицького – першого ректора Академії. Для видання було зібрано церковно-слов'янські та грецькі списки з монастирів православного Сходу, а також переклади Біблії іншими мовами. Зокрема з Москви було привезено копію повної Біблії Новгородського архієпископа Геннадія 1499 р. Крім того, за вказівкою Папи Григорія ХІІІ близько 1578—1579 рр. до Острога було привезено список Біблії (Вульгати) з Риму. Зібрані списки звірялися з грецькою Септуагінтою, яка була покладена в основу старозавітного тексту Острозької Біблії, або наново перекладалися. В результаті роботи острозькі вчені підготовили старослов’янський (церковно-слов’янський) переклад Святого Письма, що не тільки не поступався кращим тогочасним перекладам, а й переважав їх. Фактично вперше в Європі в Острозі було видано науково опрацьований текст Біблії.
Видання Острозької Біблії було розраховане не лише на Україну, а й на весь православно-слов’янський світ. Її церковнослов’янська мова сприяла тому, що ця книга вийшла далеко за межі України, отримала значне поширення серед православних слов’ян, а також молдаван та румунів. Завдяки високій якості перекладів Острозька Біблія довгий час не мала конкурентів у православно-слов’янському світі й фактично стала канонічним текстом. Острозька Біблія стала основою подальших видань Біблії церковно-слов’янською мовою. За словами І.Огієнка: «Українському народові випала велика честь і заслуга – дати слов’янству першу повну друковану Біблію. Острозька Біблія розійшлася по всьому слов’янському світові, і скрізь вона мала правдиву заслужену пошану.»
Острозька Біблія виступила важливим чинником розвитку богословської думки в Православній Церкві, стала першим повним зібранням книг Старого й Нового Заповітів старослов’янською мовою й, відповідно, виступала основою для різноманітних видань біблійних текстів цією мовою. Поява Острозької Біблії, як справедливо зазначає І.Огієнко, стало величезною подією “не тільки в історії української культури, але і в культурі загально-слов’янській”.
У 2006 р. на виконання розпорядження Кабінету Міністрів України у Рівненській області було проведено низку заходів з відзначення 425-річчя Острозької Біблії.