Центр Європейських гуманітарних досліджень, видавництво "Дух і Літера" та редакційна колегія українського видання Європейського Словника філософій запрошують вас на семінар:
6 березня 2012 року (вівторок) Корп. 5, підвальне приміщення, 14:00
Доповідач: Андрій Баумейстер, канд. філос. наук, доцент, докторант Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Семантичні вузли в українській філософській термінології. Тези до семінару (6.03.12). Доповідач: Андрій Баумейстер
Перелік слів з основою на яв і деяких західних відповідників
Явище (з’явлення – Німецько-український словник гуманітарних наук за
редакції Вахтанґа Кебуладзе, с.54 (далі - СГН)) – Erscheinung – явление (рос.) - Zjawisko (пол.) – phainomenon (від phainesthai) – apparentia (лат.) - appearance (англ.) – apparition (фр.). Термін має передусім онтологічний і епістемологічний сенс.
З’явитися (явити себе, постати - СГН, с.54) – erscheinen (нім.), apparaitre
(фр.).
Являти - faire apparaitre - (ЄСФ І, с.429 – Світлана Желдак).
Являє себе - fait montre d’elle-même - (ЄСФ, ІІІ, стаття Doxa – Олексій
Панич).
Світ явищ – Erscheinungswelt (СГН, с.54).
Уявлення – Vorstellung – repraesentatio (лат.) - представление –
przedstawienie (пол.) - representation (англ.) – représentation (фр.) – уявлення/думка (наприклад, у Фреґе). У філософії Модерну – idea (інтелектуальна репрезентація речі). Наприклад, у німецькому перекладі Декартових «Медитацій» (Gerhardt Schmidt 2004) idea перекладається саме як Vorstellung.
Сила уявлення («Пролегомени» Канта у перекладі Віталія Терлецького,
с.174) – Vorstellungskraft.
Уявляти – vorstellen. Щось мати в уяві, «це тільки твоя уява». Уявне часто
протиставляється реальному.
Уява/Уявляння (виображення) – Einbildung – воображение (рос.) – phantasia
– imagination (англ.), imagination (фр.). Цей термін має як епістемічне, так і естетичне значення (художня, творча уява). Синонім естетичного вжитку – творча фантазія. Приклади з буденної мови: «ти собі навіть не уявляєш», «уяви собі». Світ уяви – це і світ наших думок, і світ наших фантазій.
Сила уяви, спроможність уяви (« Пролегомени», с.174; Генріх, «Свідоме
життя» у перекладі Віталія Терлецького, с.184), сила виображення – Einbildungskraft – сила воображения – phantasia (phainesthai).
Представляти в уяві - (ЄСФ І, 438) – se représenter (фр.) – repräsentieren
(нім.).
Уявлення віри (СГН, с.69) – Glaubensvorstellung.
Наукові уявлення – conceptions scientifiques - (ЄСФ І, с.431 – Світлана
Желдак).
Нечуттєве уявлення (ЄСФ ІІ, с.97, Олег Хома) – Vernunftvorstellung –
représentation non sensible (фр.).
Наявність – présence (фр.) (ЄСФ, ІІІ, стаття Doxa – Олексій Панич).
Оприявнення [діафане] - révéler le diaphane – (ЄСФ І, с.430 – Світлана
Желдак).
Проявлятися - se manifester - (ЄСФ І, с.431).
Прояв сяйва – manifestation lumineuse - (ЄСФ І, с.431).
Об’явлення/Одкровення – revelatio - Offenbarung. Теологічній сенс («Боже
об’явлення», «об’явлення містерії Христа», «Бог об’явив» себе людям», «Бог об’явився як Єдиний», «об’явлене таїнство Пресвятої Трійці», «об’явлений Закон», «Бог об’являє Свою славу»). Всі приклади - Катехизм Католицької Церкви (далі - ККЦ).
«Бо створіння нетерпляче очікує об’явлення синів Божих» (Рим. 8, 19).
Богоявлення (Теофанія) – «В цих Богоявленнях давало себе бачити і чути
Боже Слово» (ККЦ, с.180).
Явління Діви Марії (Маріофанії) і явління святих.
Виявлення – «У воскресінні три особи Трійці одночасно діють разом і
виявляють Своє власне первоначало» (ККЦ, § 648 с.165).
Приклади вживання термінів «явище і уявлення» в українських перекладах.
Кант
«Кант іноді позначав явища як уявлення, отже, як змісти свідомості» (Рьод, Шлях філософії: з ХVІІ по ХІХ століття, переклад Терлецького, с.165).
«Явища – це ті речі, що їх ми приймаємо за предмети наших почуттів» (KrV В 51). «Явище – це уявлення про речі» (KrV В 164).
«Судження є уявленням про уявлення» (KrV B 93). Синтез – уявлення синтетичної єдності різноманітного (KrV B 130). Чи можна уявляти єдність? «Уявлення «я мислю» є актом спонтанності» (KrV B 132). Це уявлення «супроводжує всі інші уявлення» у свідомості (там само).
Мені здається, що тут виникає смисловий зсув: українські переклади пропонують уявити те, що принципово не підлягає уяві.
Фрагменти з ЄСФ
«Винахід Стагірита становив альтернативу Платоновій причетності, пояснюючи механізм зв’язку між явищами прямим уявленням природи учасників у вигляді метафори зору» (ЄСФ І, с.433 – Світлана Желдак).
«Дізнайся також, як різноманітність, що являє себе, має розгортати наявність, гідну бути прийнятою» (Apprends aussi comment la diversité qui fait montre d’elle-même devait déployer une présence digne d’être reçue) (ЄСФ, ІІІ, стаття Doxa, фраза Парменіда у перекладі Олексія Панича).
«Dichten» означає «винаходити», «уявляти» (imaginer), «створювати»» (ЄСФ І, с.424 – Володимир Єрмоленко). «Витворювати в уяві для введення в оману» (imaginer pour tromper) (там само).