Джемилев: перевод Корана будет служить единству всей Украины
В марте издательство "Основы" выпускает в свет первый полный перевод Корана на украинском языке, над которым исследователь и востоковед Михаил Якубович работал больше 5 лет.
Выход священной книги мусульман прокомментировал L.B.ua правозащитник, лидер крымскотатарского движения Мустафа Джемилев.
"Выход полного украинского перевода Корана ― это выдающееся событие для всего украинского сообщества, ― говорит Джемилев. ― Он поможет украиноязычному читателю лучше понять ценности и жизненные принципы мусульманской общины нашей страны. На сегодняшний день гражданами Украины являются около 500 тысяч мусульман. Коренной народ Крыма, крымские татары, это особенная составляющая украинской нации, которая добавляет красок культурному и духовному богатству Украины. История ислама в Украине связана, прежде всего, именно с ними. Украинский перевод смыслов Корана обязательно будет способствовать более тесной связи крымских татар со всем украинством".
Первые попытки перевести Коран на староукраинский язык были сделаны еще в ХVІІ веке. Но за полный перевод священной книги мусульман в 2007 году взялся Михаил Якубович. Более пяти лет понадобилось украинскому исследователю и востоковеду, преподавателю Острожской академии, чтобы перевести Коран. Еще два года Якубович вносил уточнения и совершенствовал перевод.
"Мы гордимся работой с Михаилом и гордимся тем, что первыми издаем украинский Коран, ― говорит директор издательства "Основы" Дана Павлычко. ― Сегодня Украина переживает суровые времена, но "Основы" и дальше будут делать все возможное, чтобы издавать фундаментальные книги, сверхважные для общества и для взаимопонимания".