В парламенте презентовали «Пересопницкое Евангелие» – книгу Президентской присяги
29 сентября, накануне Всеукраинского дня библиотек и православного праздника – Дня памяти святых Веры, Надежды, Любви и их матери Софии, священнослужители, библиотекари, издатели, народные депутаты собрались в стенах Национальной парламентской библиотеки Украины. Цель собрания – презентация выдающейся памятки древнеукраинского языка и искусства XVI в. «Пересопницкого Евангелия».
Это важное для отечественной культуры мероприятие посвящено 450-летию Пересопницы и проводится по благословению Митрополита Киевского и всей Украины Владимира. Напомним, что 2011-й год объявлен годом Украинской Первокниги на государственном уровне.
Кроме презентации факсимильного издания «Пересопницкое Евангелие» (1556 – 1561гг..) – первого известного перевода канонического церковнославянского евангельского текста на украинский литературный язык, которое вместе с Конституцией стало символом независимости нашего государства и Книгой Президентской присяги, также было представлено уникальное научное издание «Пересопницкое Евангелие. Истоки и сегодня», осуществленное Издательским домом «АДЕФ-Украина».
«Хочу напомнить, что именно научное издание Пересопницкого Евангелия с транслитерированным текстом, целью создания которого стало стремление сделать оригинальные тексты понятными современному читателю, в 2011 году получило Гран-при на Национальном конкурсе «Лучшая книга года», – отметила глава Синодального отдела УПЦ «Церковь и культура» игуменья Серафима (Шевчик). – Также мы представляем факсимильные издания Христинопольского Апостола XIIв. (совместный проект УПЦ и Национального музея истории Украины) и Луцкого Евангелия XIVв. (совместный проект УПЦ и Российской государственной библиотеки, где хранится Луцкое Евангелие)».
Программа мероприятия предусматривает проведение благотворительной акции передачи в дар библиотекам и музеям Украины презентованных изданий.
Отметим, что ранее Пересопница была не в надлежащем состоянии, и именно Предстоятель Украинской Православной Церкви дал необходимые финансы Национальной библиотеке им.Вернадского для реставрации Первокниги.
«Мы хотим, чтобы эта памятка еще долгие века служила всем нам и нашим потомкам, потому Церковь прилагает для этого как можно больше усилий», – добавила матушка.
В рамках презентации также демонстрировался документальный фильм о процессе создания Пересопницы и экспонировалась выставка, на которой были представлены факсимильные издания древнеукраинских памяток рукописного искусства и материалы международных презентаций Пересопницкого Евангелия.
Во время мероприятия матушка Серафима напомнила, что научная работа над изданием Пересопницкого Евангелия началась даже не сейчас, а еще в год празднования 1000-летия Крещения Руси, когда ЮНЕСКО выделило Украине Грант на создание копии Пересопницы. К сожалению, тогда проект так и не был осуществлен. И только в независимой Украине, по благословению Митрополита Владимира, удалось исполнить эту чрезвычайно важную миссию.
Напомним, что факсимильное издание Пересопницы уже было представлено не только в Украине, а и за ее пределами: в Великобритании, Канаде, США, Израиле, Польше, России.
«Та большая география, которой шагала презентация Пересопницкого Евангелия, свидетельствует об очень большом интересе всего мира к нашей культуре и нашим достижениям, – подчеркнула матушка. – И эта презентация в парламентской библиотеке тоже послужит миссии распространения духовных ценностей, их возрождению во славу Господа и во славу нашего прекрасного наследия, которое нам подарил Креститель Руси – святой равноапостольный князь Владимир». Об этом информирует «Православие в Украине».