В Турции издали перевод смыслов Корана на украинском языке
Государственное управление по делам религий Турции (Türkiye Diyanet Vakfı) выпустило перевод смыслов Корана на украинский язык. Об этом Крым.Реалии сообщил автор перевода, исламовед Михаил Якубович.
«Договоренность была достигнута летом 2015 года во время моей поездки в Стамбул. Долго вычитывали, верстали и вот – результат. Два издания вышло, большое и малое – с арабским текстом и без него», – рассказал Якубович.
Он отметил, что предисловие к новому изданию перевода смыслов Корана написал муфтий Духовного управления мусульман Украины УММА Саид Исмагилов. Переводчик затруднился сказать, когда и как будет распространяться новое издание и отметил, что права на это издание передал Диянет.
Первое издание перевода смыслов Корана на украинский язык было подготовлено Михаилом Якубовичем и вышло в 2013 году в Медине (Королевство Саудовская Аравия), второе – в 2015 году в Киеве, в издательстве «Основи».
Диянет – государственное учреждение, созданное в 1924 году для контроля светского государства за религиозной жизнью, в его ведении находится около 80 тысяч турецких мечетей. Диянет реализует просветительские, культурные и религиозные проекты за пределами Турции, преимущественно в местах компактного проживания мусульман, в том числе в Крыму.