Українці, росіяни та німці складуть словник біблеїзмів

09.03.2011, 09:45
Вчені Чернівецького національного університету та Санкт-Петербурзького державного університету (СПбДУ) спільно з німецькими колегами планують скласти словник "біблійних крилатих висловів".

Вчені Чернівецького національного університету та Санкт-Петербурзького державного університету (СПбДУ) спільно з німецькими колегами планують скласти словник "біблійних крилатих висловів". 

Як повідомляє сайт СпбГУ, украінско-російсько-німецький словник буде готуватись відповідно до угоди про співпрацю двох університетів.  Про це інформує «Релігія в Україні».

Російські та українські вчені активно співпрацюють у цьому напрямку з філологами Університету імені Ернста-Морітц-Арндта в Грайфсвальді та Університету Фрайбурга. 

Вибір для словника українського, російського і німецького мов доктор філологічних наук, професор СПбДУ Валерій Мокієнко пояснює тим, що оскільки Німеччина – країна католицька і протестантська, Україна – православна та греко-католицька, а Росія – православна, цікаві розбіжності в біблійних виразах. 
  
«Такого тримовного словника ще не було. Ми зможемо показати і спільність у трактуванні біблеїзмів, і, звичайно, виявити відмінності. Не випадковий і вибір наших трьох університетів: і у нас, і в Україні, і в Німеччині не тільки давно цікавляться проблемою біблеїзмів, а й видані вже і монографії, і словники на цю тему. Об'єднання наших зусиль дозволить поглянути на цю тему комплексно і в той же час окреслити коло національно специфічних домінант відображення біблійних мотивів нашими мовами і культурами», – зазначив В. Мокієнко.