Новий Заповіт перекладено мовою циган синті
Книги Нового Заповіту перекладені мовою циган синті. Переклад став результатом 25-річної праці будинку сестер милосердя Хеброн в Марбурзі і місії перекладачів «Уікліфф» («Wycliff»). Стартовий тираж видання становить 2 тис. примірників, інформує УНІАН-релігії.
День презентації Нового Заповіту відтепер щорічно відзначатиметься синті як свято.
Синті (синта, синто) - одна із західних гілок циган. Франкомовні синті називаються мануш. Споріднені групі ромів, але вважають себе окремою спільнотою. Традиційна територія проживання синті та мануш - Німеччина, Франція, Австрія, Нідерланди, Бельгія, Швейцарія, північ Італії, Швеція. За віросповіданням переважно протестанти (зазвичай лютерани) і католики. Говорять різними діалектами циганської мови із сильним лексичним впливом мов Європи. У Німеччині на сьогоднішній день живуть близько 120 тис. синті.
Біблія на сьогодні повністю або частково перекладена 2565 з 6900 мов, що існують на планеті. В даний час Книгу Книг переводять ще приблизно на 2 тисячі мов, велика частина цих проектів (1200) проходить за участю місії «Уікліфф».