В Москве представили новый катехизис Украинской Греко-Католической Церкви
Новый катехизис УГКЦ был представлен 29 сентября в Москве, в Культурном центре «Покровские ворота». Как сообщили представители УГКЦ священник Сергей Николенко и мирянин Александр Шведов, представленный катехизис под названием «Христос – наша Пасха» – это не первый богословский документ подобного жанра в УГКЦ. Однако впервые он готовился соборно, в течение 10 лет, и представляет собой «идентичное отражение той веры, что живет в УГКЦ».
Как подчеркнули выступавшие, новый катехизис УГКЦ создан на основе общего катехизиса Католической Церкви, который был разработан во время понтификата Иоанна Павла II и официально обнародован в 1992 г. Однако, по словам о. Сергея Николенко, признавая этот общий катехизис базовым, в УГКЦ считали, что в нем «много латинского» и «мало восточного, родного». Поэтому новый вероучительный документ украинских греко-католиков «очень точно направлен на тот народ, что составляет УГКЦ». «Катезхизис – это не просто богословское произведение, но текст, который должен выражать сложившуюся в данной Церкви веру, преломленную в контексте национальной культуры, национальных религиозных традиций», – сказал священник.
В чем же состоит «украинскость» нового катехизиса? Отвечая на этот вопрос директора КЦ «Покровские ворота» Жана-Франсуа Тири, представители УГКЦ отметили, что катехизис составлен с учетом того, что паства УГКЦ унаследовала «традиции аграрного народа, патриархальной семьи, которая не была полностью разрушена в советское время, проявления глубокой народной религиозности». В катехизисе упоминаются святые этой самой большой католической восточной поместной Церкви, особые иконы и праздники (например, украинские традиции празднования Рождества и т.д.).
Как рассказал о. Сергей, катехизис создан по принципу «закон молитвы – закон веры». Два «столпа» этого текста – это Символ веры и литургия Василия Великого, фрагменты из которой являются эпиграфами к каждой части катехизиса. По словам священника, катехизис построен как «комментарий к литургии, и это очень глубокая вещь для УГКЦ, т.к. в центре ее сознания – литургия».
Источники катехизиса – это документы Вселенских соборов, Флорентийского собора 1439 г., I и II Ватиканских соборов, а также другие официальные документы Католической Церкви, в том числе энциклики понтификов, социальная доктрина и т.д. Особым образом катехизис УГКЦ опирается на учение Св. Отцов неразделенной Церкви: свв. Григория Нисского, Иоанна Богослова, Ефрема Сирина, Дионисия Ареопагита и других, которые обильно цитируются в катехизисе.
Текст состоит из трех больших глав: «Вера Церкви», «Молитва Церкви» и «Жизнь Церкви». Как подчеркнул о. Сергей, катехизис не разделяет жизнь человека в церкви и вне ее, утверждая, что и за пределами храма «главной нормой для христиан является Евангелие и Личность Христа». Такой евхаристический подход создателей катехизиса придает документу «исключительную цельность».
Кстати, в этом же, по мнению выступавших, состоит и своеобразие нового катехизиса по отношению к «базовому» католическому катехизису, в котором «подчеркивается автономия Церкви и мира: предполагается, что конкретные вопросы гражданского общества отрегулирует оно само, а Церковь занимается помощью совести человека». «В катехизисе УГКЦ этого положения мы не найдем. Скорее, он представляет модель общества, которое все является христианским и где нет самой проблемы существования гражданского общества, отдельного от Церкви», – сказал о. Сергей.
Отвечая на вопрос о содержании третьего раздела катехизиса, он отметил, что эта часть «исходит из трех основных ценностей для христианина – Бог, родина, семья». Этот раздел подробно освещает такие положения как христианская мораль, свобода, грех, добродетель, духовная борьба и молитва, семья, дружба и любовь, а также обращается к новым вызовам времени, говоря о проблемах биоэтики (искусственного оплодотворения, клонирования, контрацепции, эвтаназии, трансплантации органов и т.д.). Этот раздел содержит главы «Христианское понимание государственности», «Христианское понимание экономики», пояснения о глобализации, демократии и социальной справедливости.
По мнению о. Сергея, третий раздел катехизиса может быть дополнен и доработан в будущем. Так, проблема бедности преподносится «на уровне высказываний митрополита Андрея Шептицкого, который имел дело, в основном, с крестьянами (в первой трети ХХ в. - ред.)», тогда как сейчас бедность понимается как многоуровневое явление, включающее в себя не только материальный дефицит, но и невозможность реализовать право на образование, на профессиональный труд и т.д., заметил священник. Он отметил также, что в разделе «Жизнь Церкви» не разработана тема диалога УГКЦ с другими религиями и неверующими; отсутствуют новые понятия христианской антропологии, аскетика трактуется «на уровне византийских отцов» и т.д.
А. Шведов рассказал, что в Москве есть три общины УГКЦ, по одной общине – в Санкт-Петербурге, Калининграде и Обнинске. Отвечая на вопрос о перспективах УГКЦ, А. Шведов сказал: «На Украине УГКЦ имеет большой запас прочности, связанный с укорененной народно традицией веры».
Как сообщалось на презентации, новый катехизис УГКЦ будет переведен на русский язык; а сайт УГКЦ добавляет, что планируется перевод катехизиса также на английский, португальский, испанский и польский языки. Об этом сообщает Благовест-инфо.