Спільна участь українського та російського підлітків у Хресному ході в Римі на тлі війни спотворює дійсність, - МЗС
Про це заявив речник Міністерства закордонних справ України Олег Ніколенко.
За словами Ніколенка, "мова йде про тексти, які були зачитані під час 10-ї стації Хресної Ходи: від імені українського підлітка, який знайшов прихисток в Італії після захоплення російськими військами Маріуполя, та російського хлопця, брат-військовослужбовець якого втратив життя, а батько та дід зникли безвісти як учасники загарбницької війни Росії проти України".
У МЗС зазначили, що спроба в цьому контексті поставити знак рівності між Україною і Росією не сприяє примиренню. "Примирення може настати лише після української перемоги, покарання всіх російських злочинців, покаяння за завдані страждання та прохання пробачення перед українцями", - наголосив речник.
"Розраховуємо, що Святий Престол надалі буде дотримуватися підходу, який базуватиметься на глибинному розумінні справедливості та відповідальності за відновлення миру в Україні і встановлення справедливості", - підсумував Ніколенко.