У Львові школярі представили власний переклад підручника про справедливість, мир та збереження довкілля

У Львові школярі представили власний переклад підручника про справедливість, мир та збереження довкілля - фото 1
14 тем, представлених у підручнику “Діти, ця планета у ваших руках”, відповідають темам Кліматичної конференції ООН. Книга може бути цікавою початковій та середній школі, тобто дітям від 7 до 14 років.

Учні НВК “Школи-гімназії Шептицьких” 10 жовтня презентували як робили переклад “Діти, ця планета у ваших руках: підручник про справедливість, мир та збереження довкілля”. Захід відбувся у рамках ХІІІ Екуменічного соціального тижня.

Ініціаторами презентації стали Львівський освітній центрм ім. О. Дзеровича разом з Інститутом екуменічних студій та Асоціацією випускників Українського Католицького Університету.

Розвиток та ідея підручника походять з Перу. Книга була написана отцем Хуаном Гойкочеа іспанською мовою. Два роки тому вийшов польський переклад. Завдяки освітній ініціативі «Piligrim» український переклад із німецької роблять учні 10 та 11 класу НВК “Школи-гімназії Шептицьких”, яка вже два роки є учасницею ініціативи.

Йоган Гіш розповідає про книгу о. Хуана Гойкочеа “Діти, ця планета у ваших руках: підручник про справедливість, мир та збереження довкілля” - фото 59791
Йоган Гіш розповідає про книгу о. Хуана Гойкочеа “Діти, ця планета у ваших руках: підручник про справедливість, мир та збереження довкілля”

 

“Радий, що діти з України долучилися до перекладу цієї книги. Це підручник про справедливість, мир та збереження творіння,” — привітав школярів засновник ініціативи «Piligrim» доктор богослов’я і релігійний педагог Йоган Гіш (Австрія). Пілігрим-педагогіка говорить про те, що люди мають уважно ставитися до світу та бачити в ньому таїнство.

“Як ми поводимося з нашим світом? Ми забуваємо, що ми є Земля. Людина як паломник, гість бачить світ, дивується світом, дбайливо поводиться з речами, нічого не бере з собою, не руйнує землю, — зазначив Йоган Гіш. — Людина як споживач хоче мати усе, що бачить, купує все, що може і не може купити. Я хочу, щоб діти, які прочитають книжку, могли дивуватися світом”.

Йоган Гіш - фото 59787
Йоган Гіш

 

Він також зазначив, що важливо взяти до уваги ключові принципи енцикліки Папи Франциска «Laudato Si», якими отець Хуан пронизує книжку: почути крик Землі і крик бідних.

Михайлишин Роман презентує перший готовий розділ перекладеного підручника - фото 59788
Михайлишин Роман презентує перший готовий розділ перекладеного підручника

 

Із 14 розділів підручника українською вже є 12. Серед юних перекладачів на презентації книги були присутні Воловецька Марта, Михайлишин Роман та Тимочко Марія. Учні поділилися досвідом перекладу і враженнями від книжки, а старшокласник Роман навіть коротко представив перший розділ книги про воду. Школярі перекладають книжку із своєю вчителькою.

Учні НВК “Школи-гімназії Шептицьких” презентують як робили переклад “Діти, ця планета у ваших руках: підручник про справедливість, мир та збереження довкілля” - фото 59790
Учні НВК “Школи-гімназії Шептицьких” презентують як робили переклад “Діти, ця планета у ваших руках: підручник про справедливість, мир та збереження довкілля”

 

“Якщо ви хочете бачити зміни, почніть робити їх з дітьми”, - саме ці слова автора книжки надихнули Галину Котис, вчительку НВК «Школи-гімназії Шептицьких», перекладачку і працівницю Освітньо-методичного центру ім. о. Ю. Дзеровича, довірити цю працю юним перекладачам.

Галина Котис - фото 59789
Галина Котис

 

На її думку, для школярів було дуже важливо долучитися до цього процесу: “Діти пережили цей підручник на собі. В нашій гімназії діти працюють над перекладом з жовтня 2019 року. Відбору учнів не було, діти самі зголошувалися”, — говорить вона.

Галина Котис підкреслює, що необхідно розвивати у дітей різного віку правильне ставлення до природи, а підручник, який вони разом перекладають, допоможе вчителям краще розглянути різні екологічні тематики.

Вона припускає, що “Діти, ця планета у ваших руках: підручник про справедливість, мир та збереження довкілля” може стати базою для Нової Української Школи у створенні окремої програми з екології.

У підручнику окрім тем про воду, екосистему, їжу, сміття та тварини, заторкається тема екології відносин та булінгу. “Всі ці теми пронизані ниткою духовності. Автор — о. Хуан — використовує багато біблійних текстів. Кожен розділ містить молитву, міні-вистави”, — резюмує вчителька.

Підручник планують видати у наступному році.

Відео із події на фейсбук-сторінці Екуменічного соціального тижня.

Довідка: Діяльність Освітньо-методичного центру неперервної освіти імені отця Юліана Дзеровича направлена на розвиток культури зустрічі, прийняття і ділення. Якісна праця вчителя – це радісна творчість, як дуже актуальна та потрібна компетенція, яку центр пропагує і навчає. Від початку роботи центру проведено різного формату заходи, на які запросили 30 викладачів та близько 1200 учасників. Загальна ціль – сформувати платформу взаємодії освітян та інших, зацікавлених у розвитку освіти на християнських засадах задля спільного блага.

Мета діяльності Освітньо-методичного центру ім. о. Ю. Дзеровича є допомогти вчителям, керівникам шкіл, освітянам, наставникам і виховникам позашкільної освіти, молодіжних і громадських організацій у сповненні власної місії через особисту формацію себе як цілісної особистості.