• Головна
  • Анастасия Бондарук. Христианство и подводные камни лингвистики....

Анастасия Бондарук. Христианство и подводные камни лингвистики.

28.12.2010, 15:26

Иногда мы пользуемся словами не до конца понимая их значение и при этом считаем, что слово может жить без понятия к нему прикрепленного. Но свято место… как известно. И понятие все равно возникает, но так как оно де конца сформировано и осознаваемо, то результаты бывают весьма плачевны.

Роман Якобсон мудро замечает, что к счастью, между исследовательским и политическим обменом мнениями, нет ничего общего. Ведь успех политического собрания зависит от согласия между всеми его участниками. В научных же дискуссиях разногласия вскрывают точки наибольшего напряжения и подталкивают к новым исследованиям мало изученных вопросов. Поэтому, предлагая вниманию читателя эту статью, не надеюсь на всеобщее согласие и понимание.  Ведь такие категории как законы языка и то как они влияют на наше мышление и становление личности – области мало освещаемые именно в христианской литературе.

Иногда мы пользуемся словами не до конца понимая их значение и при этом считаем, что слово может жить без понятия к нему прикрепленного. Но свято место… как известно. И понятие все равно возникает, но так как оно де конца сформировано и осознаваемо, то результаты бывают весьма плачевны.

Уважай или неси ответственность?

Входя в церковную традицию, человек попадает в определенное языковое поле, где встречает много незнакомых для себя слов. Например, возьмем одну из важнейших заповедей о почитании родителей. Слово почитать, глагол чти,  просто не имеет современной формы. В современном сознании не связано с глаголом чти никакого понятия. Там пустое место. И когда человек воцерковляясь, пытается эту заповедь понять, он заполняет эту пустоту как может. Часто мы не задаем себе один простой вопрос: «А что для меня значит (например, чти)?» Не, что он значит для Ожегова или ап. Павла, а что он значит для меня? Зачем? Чтобы вскрыть субъективное понимание, которое создалось хаотично, без должного внимания. Ведь этот вопрос вскрывает категории нашего мышления, которое управляет нами. При этом, не будем забывать, что часть наших мыслей уходит в тень, образуя область предсознания. Иногда приходится общаться с людьми, которые не осознавали, того, что поняли «чти», как «неси ответственность». А родители, при этом, ставят условие – не разведешься, у меня будет сердечный приступ. «А, так я по закону ответственен перед Богом за сердечный приступ матери» - и выход для себя такой сын находит в своем инсульте. И  после каждого разговора с мамой давление на пределе, пока не вскрыто субъективное понимание глагола «чти» и не обнаружен разрыв между правильным его значением, например по словарю Даля: «чти – честь – уважать душою. Оказывать почтение или честь, почет, изъявлять уважение или отдавать должные, приличные почести». Так от понимания глагола чти, зависит наша личная история.

  Синхрония/диахрония – нужное подчеркнуть.    

 Известный швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр, живший в 18 веке и сумевший стать основоположником современной лингвистики и структурализма,  рассмотрел в жизни языка две оси: синхроническую и диахроническую. Синхроническая –  это, то какое значение и форму слово имеет в конкретный период (срез) времени, например, сегодня. А диахроническая – это историческое значение слова. Эти два среза могут очень даже отличаться друг ото друга. Например, слово зонтик. В современном русском языке образуется за счет корня зонт, к которому прибавлен уменшительно-ласкательный суффикс ик. То есть с синхронической точки зрения в начале зонт, затем зонтик. Однако с диахронической точки зрения – это слово не делимо, т.к. образовано из нидерландского слова, а уже потом по аналогии с домик, садик разбито на корень и суффикс. Но нам более интересно, что происходит со смыслами. Возьмем слово прелесть. В современном сознании нецерковного человека –  это слово часто можно встретить как наречие: прелестный, т.е. восхитительный ребенок. С точки зрения истории языка (который для православного человека конечно же стал и современным) –  прелесть – состояние духовной болезни, самомнения навеянного бесовскими силами и от него образуется  наречие – прельщенный – обманувшийся и обманутый. Очевидно, что изменилось у общества отношения к Богу и изменились значения слов. Но для современного сознания это сформировало целую пропасть, где одно и то же слово обозначает крайние по своей форме состояния. И этот конфликт живет у нас в голове, образуя различных субъектов сознания, которым трудно найти общий язык между собой.

Т.е. существование синхронического и диахронического планов языка –

условия для формирования неврозов и усугубления личностной раздробленности. Очевидно, что детям очень сложно формироваться в условиях такой разнополярности языка.

Современные психоаналитики, лингвисты пишут о том, что такого внимания к языку ни одна из предыдущих эпох не знала. Ходя над природой языка размышляли с античных времен, но в нашем веке произошел, так называемый "лингвистический поворот". Ученые осознают, что язык - не только, даже не в первую очередь, "орудие мысли" и посредник между человеком и реальностью. Он есть  самостоятельная реальность, которая создает и самого человека, и его мир. Язык стал моделью понимания и человека, и многих человеческих явлений. Ролан Барт  пишет: "Культура все больше и больше открывается нам как универсальная система символов, регулируемая одними и теми же операциями; это символическое поле обладает единством, и культура во всех аспектах представляет собой язык". Ведь и христианство говорит с нами на языке символов. А Мираб Мамардашвили разъясняет, что символические понятия – это такие понятия, где само наше личное существование формируется тем или иным образом в зависимости от нашей способности применять и расшифровывать эти понятия. Т.е. по сути, что бы смочь жить по заповедям, нам мало их прочесть и запомнить. Нам нужно постоянно исследовать значения, часто диахронические, слов при помощи которых заповедь передана нам. Нам нужно развиваться как лингвисты. И в то же время нам нужно постоянно производить анализ своего мышления и категориального аппарата.

Анастасия Бондарук – православный психолог, постоянный автор «Православия в Украине», «Православной Церковной газеты».