Єрархи УПЦ в США закликали українців зробити все можливе, щоб Україна стала успішною державою

Єрархи УПЦ в США закликали українців зробити все можливе, щоб Україна стала успішною державою - фото 1
Єрархи Української Православної Церкви США та діаспори привітали українців з 31-ою річницею з Дня Незалежності України, назвавши це  - однією із найважливіших дат, котрі визначають нашу ідентичність.

У Зверненні вони закликали народ України досягти мети – стати повноправним членом демократичного і волелюбного світу, залишатися сильними у своїй вірі, забезпечити незворотній духовний, економічний та політичний розвиток країни, котрого бажають та за котрий моляться цілі покоління українців.

Єрархи звернулися також до релігійних і політичних лідерів Російської Федерації із закликом негайно припинити воєнні дії проти України: "Деокупація є особливо важливою не лише для України, а й для миру та стабільності світу".

Звернення Собору Єпископів Української Православної Церкви США та Діаспори з нагоди святкування 31-ї річниці з Дня Незалежності України

Насамперед ми хотіли б особливо привітати чоловіків та жінок, які безстрашно служать народу і нації України в часи історичної агресії Російської Федерації проти України.

Україна – це точка на карті нашої планети, де світ стикається зі справжнім викликом, який стосується миру, це точка, де ми можемо довести, що ми всі разом, вся Україна, разом з усім цивілізованим світом, боремося за безпеку та незалежність світу.

Ціна, яку платить наша Батьківщина Україна за незалежність і свободу є величезною і зобов'язує кожного з нас ніколи не забувати наших героїв, які віддали своє життя. Молитовно, ми доручаємо душі полеглих наших воїнів за волю, незалежність та цілісність Батьківщини в люблячі обійми Спасителя, розп'ятого на хресті гріхами людства.

Історичне відновлення нашої державності потребувало величезних зусиль та багатьох поколінь. Збереження ж досягнутої державності також вимагає наполегливої праці та відданості. Нам усім потрібно й надалі утверджувати цінності нашої української спадщини та проводити мирну, послідовну та орієнтовану на результат політику задля вирішення проблем і забезпечення незворотнього духовного, економічного та політичного розвитку країни, котрого бажають та за котрий моляться цілі покоління наших людей.

Це зобов’язує нас усіх – і суспільство, і Церкву, і владу, і всю діаспору, всіх, хто бачать Україну частиною Європи, спільно продовжувати прагнути досягти мети, яка нас об’єднує – стати повноправним членом демократичного і волелюбного світу.

Як ієрархи Церкви, ми віримо, що кожен продемонструє мудрість і поставить миролюбні національні інтереси понад усе. Ми звертаємось до лідерів Російської Федерації, обох як духовних, так і політичних, негайно припинити воєнні дії проти України. Деокупація є особливо важливою не лише для України, а й для миру та стабільності світу.

Ми закликаємо народ України – усіх, хто живе в Україні, та усіх тих, хто десятиліттями чи нещодавно живуть поза її межами – залишайтеся сильними у своїй вірі. Згадайте, як, навіть, після такого найбезглуздішого та геноцидного страждання як Голодомор, Україна воскресла з попелу, як міфічний Фенікс, і стала сильнішою та рішучішою на своєму шляху до власної незалежності. Зараз настав час впасти на коліна, задля Божого заступництва проводу.

Улюблені у Господі, давайте зробимо усе можливе, щоб зробити Україну стабільною, мирною та успішною державою. Це те, чого очікують від нас наші діти - миру і уповання на Бога - це ті цінності, які вони бачать в Україні у 21-му столітті. Сьогодні ми ще раз хочемо подякувати всім, хто вірить в Україну і, хто стоїть поруч з нами на цьому шляху. Ми переповнені емоціями через ту кількість людей та організацій по всьому світі, - звичайних громадян різних країн та церковних громад всіх конфесій, котрі відгукнулись та пожертвували іноді неймовірні суми грошей, медичні прилади, ліки, машини швидкої допомоги та багато іншого, щоб допомогти нашим братам та сестрам, на котрих вчинили такий жахливий напад і вкотре пригноблюють. Саме вони надали той рятівний круг для народу України під час цієї військової агресії.

Цінуючи той Божественний дар свободи, з трепетом та вдячністю, ми разом з вами, нашими духовними дітьми, тут, у Сполучених Штатах Америки та Діаспорі, а також з усіма в Україні, ми благаємо Отця світла і всякого добра, Сина праведності і Духа істини зійти на нас, огорнути нас, провадячи й вдосконалюючи кожен наш вчинок. «Надія моя – Отець, пристановище моє – Син, захист мій – Дух Святий» протягом усього нашого існування.

+Антоній, Митрополит

+Даниїл, Архієпископ