Завершився Тиждень молитов за єдність християн: оприлюднено переклад «Екуменічного заповіту» о. Поля Кутюр’є
Цього року Тиждень молитов за єдність християн був особливим, адже з огляду на карантинні обмеження зібратись разом представникам різних конфесій вдалося лише в онлайн режимі.
Головною темою Тижня молитов за єдність християн у 2021 році була «Хто перебуває у моїй любові, той багато плодів приносить». Її запропонувала жіноча чернеча спільнота зі Швейцарії (Grandchamp), заснування якої свого часу підтримав о. Поль Кутюр’є.
Починаючи з 1930-х років, монахині відкрили свої двері для усіх християн, які забажали віддатись на служіння Божому Слову, не зважаючи на вік, конфесію, країну чи навіть континент. А молитва за християнську єдність була і залишається в серці цієї спільноти від початку її заснування.
Взявши за основу слова Ісуса Христа з Євангелія від Івана (15, 1-21), монахині наголосили, що «люди не можуть давати доброго плоду, коли є відірваними від Бога. Лише, коли перебуваємо в Христі, Джерелі всякої любові, тоді в усіх нас зростає плід і бажання перебувати в єдності».
Протягом цього тижня християни проголошували молитву:
"Господи, Ісусе Христе, Ти який молився, щоб усі були одно, згідно з Твоєю волею, молимось і ми до Тебе за ту єдність між нами – християнами. Нехай Святий Дух дасть нам зрозуміти усю біль нашого розділення та допоможе нам відбудувати єдину Твою спільноту. Дай Боже своїй Церкві відвагу та силу безперестанно захищати справедливість та правду і щоб усі ми дбали про щире бажання єдності у нашому народі, молимось Тобі: вислухай і помилуй".
У рамках всесвітнього Тижня молитов за єдність християн 21 січня 2021 року відбувся круглий стіл на тему «Джерела єдності в розмаїтті».
Нагодою для круглого столу стала публікація українського перекладу книги отця Поля Кутюр’є «Молитва та єдність християн. Екуменічний заповіт».
Видання спільно підготували Паризька єпархія УГКЦ і видавництво «Дух і літера», а до організації круглого столу долучилась Державна служба України з етнополітики та свободи совісті.
«Цей лаконічний текст уже майже сімдесят років є базовим для тих, хто переймається возз’єднанням християн – католиків, православних і протестантів, – прокоментував владика Гліб Лончина, апостольський адміністратор Паризької єпархії УГКЦ. – Виданий у 1952 р., за кілька місяців до смерти автора, французького священника Поля Кутюр’є, цей текст є завжди актуальним відлунням молитви самого Христа – «щоб усі були одно» (Євангеліє від Йоана, 17:21).»
Переклад тексту виконав о. Назарій Заторський, душпастир УГКЦ у Швейцарії, на основі французького перевидання 2003 року (видавництво Cerf, вступ і примітки центру «Unité chrétienne», місто Ліон). Вступ до українського видання написав єпископ Дідьє Берте, голова Ради в справах єдності християн і стосунків із юдаїзмом Конференції єпископів Франції.
Книжку можна погортати та придбати в електронному вигляді на сайті видавництва.
Запис круглого столу можна переглянути на Facebook-сторінці Паризької єпархії: https://www.facebook.com/EparchieUkrainienneDeParis, а також на сторінці NewLib – Нова бібліотека Софії Мудрости: https://www.facebook.com/NewLib.org.ua