В философии есть высказывание, которое по своему смыслу является сочетанием парадоксальных явлений. Оно звучит так: «Несуществующая реальность». То есть, с одной стороны нечто существует, а с другой стороны, существующее не существует. Оказывается и в православном житии подобное высказывание имеет место быть. Смотрите. Протоиерей Георгий Коваленко (глава Синодального информационно-просветительского отдела Украинской Православной Церкви Московского патриархата, пресс-секретарь Предстоятеля УПЦ) говорит: «…Для нас основным языком богослужения является церковнославянский, но по желанию общины и благословению священноначалия в некоторых храмах богослужения совершаются и на украинском…» Заметьте, это не просто слово священника, а слово священника, который является официальными устами предстоятеля церкви.
Красиво звучит? Красиво! Но, это и есть та самая несуществующая реальность! С одной стороны отдельно взятая община УПЦ МП действительно имеет право совершать моления, требы, богослужения на украинском языке. Но, с другой стороны, возникает вопрос: «а где брать молитвословы на украинском языке? Где брать Требник на украинском языке? Где брать служебник, и все необходимые богослужебные книги на том же украинском языке? Часослов?» Ну, Святое Евангелие на украинском языке еще можно найти, а другие книги? А? Так и хочется спросить: «Украинская Православная Церковь вместе с богословской академией, что вы сделали за 20-ть лет для того, чтобы сегодня ваши священнослужители вместе со своей паствой могли бы служить на родном для них языке, на украинском, и при том, на каноничном?» А? Можно за вас ответить? Нет, лучше вы отвечайте.